Second Things Left Out

And I never looked
At the Greeked word Αββα
The same way
After I saw how she
Had been named

In ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Β
In “Chapter 29” (the first verse) you
Must read into the second
Sentence to get her
there

There is no objective place,
Anne Carson once told Will Aitken,
just like there is no third gender;
you’ve got to be in one place
or the other.

Whoever translated 2 Chronicles, man
Or subjective woman, where? in Alexandria?
In Egypt of Hagar,
Who named God first in her own mother
Tongue:  El Roi, she spoke,

According to the first book of Moses,
The man whose name was also first
Spoken in Egyptian, by a woman, Delivering
Him out of water and blood
Let my people, Go.

It goes like this:
καὶ ὄνομα τῇ μητρὶ αὐτοῦ
Αββα
θυγάτηρ Ζαχαρια
And the name of his mother, so it goes, is
Father, or

Abba as a term of address
(roughly speaking, affectionate or warm)
“when I think about you I feel something good.”
in any case more compatible with an attitude of affection,
love, trust or respect than of fear.

(Roughly speaking, ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Β or
“Second Things Left Out”
Is not poetry at first or
May make a rendered second mistake or
Two, what a Freudian, Oh dear. O indeed!)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s