By now, you can see how I’ve tried to assist your belief in resurrection from the dead. (What a Phoenix wannbe, you should say.) Or maybe you’ve come to doubt all writers’ intentions. (When are you finally going away, you must say.)
I just finished The Hours by writer Michael Cunningham, in English. Kept wondering how Mrs. Dalloway was going to die again, and how tragically Mrs. Woolf; and whether Mrs. Brown, with her own rock in her pocket walking into the river – a metaphorical rock mind you – was going to kill herself at all in the end. I kept wondering, in the hours, whether Jane Stranz would think these chapters, their episodes, were “improbably long.” She, if she were reading the novel, could rather find herself engaged in Die Stunden and Les Heures and The Hours. Of all people, Jane could tell us whether the author, Michael Cunningham, is accurate and intentional enough, when he claims that all three of these works are “actually unique works in their own right.”
Please, Jane, tell us. I’m dying to know.
Is this novel in German translation, or in French, really the same novel?
Are these three books, bound by a single author’s intention for one novel, instead, rather, different, all unique works? Is Mrs. Brown different in German? Does Mrs. Dalloway in French start by saying she would buy the flowers herself or does she, in a much different way, like a Spaniard decide without saying so? (“La señora Dalloway decidió que ella misma compraría las flores”) Will Mrs. Woolf always, as Maureen Howard says she does, write with “the confidence of the writer”?
Please, Jane, tell us. I’m blogging to know.
If you must know how I died as a blogger, then note it was on Halloween. A trick or treat. If you must understand how I died as a blogger, then see how David Ker is blogging it, as an author, with intention, in English only. Did he do it himself, without assistance, did he leave a note, which languages did he use, did he give a translation, was it dynamically equivalent, did he commit the heresy of explanation, did he offer footnotes, did he remember all of his blogger friends, did he forget to name one, was his note long, did he say it was for personal reasons or professional, did he resort to logic above person in the end, did the witch of endor get his email address, why was Exodus 33:11 his favorite verse in the Bible, why was he okay with the septuagint translation of it, why did he agree that the book of J may have been written by a woman, and the book of hebrews too, why did he even use the made up word afrafeminism, why was he so difficult, why did he always insist that humans are above their language, their languages, that listeners and readers and translators get and give as much as speakers and writers, would he reply if somebody left a comment, and why are we reading his blog anymore?