Good Questions from the Brightest Bloggers

Two of my favorite bloggers are asking good questions.

Jane Stranz asks:

“I suppose in some ways it just throws me back to ambiguity, God wanting to be ambiguous, to not be fully understood even?”

David Ker asks:

“Habakkuk 2:4 and Galatians 3:11…. Why do you think the translators might have chosen these renderings [for these two verses, the one allegedly a quotation or perhaps a translation of the other, and how might you choose better]?”

Have any answers? What? Or, Why not?


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s